jadanik déjà  visiteurs bisitari




 


Hector IGLESIASen jatorrizko artikulua - 2495 karaktere dituena, tarteak barne, Iruña-Veleiako gaiari buruzkoa eta BERRIAko zuzendariari igorritakoa - BERRIAko erredakzioak moztua izan da, iduriz leku faltarengatik.

Beraz, hona hemen Hector IGLESIASen testu osoa zeina, erran bezala, BERRIAko erredakzioak bakarrik partzialki argitaratzea hautatu baitu.

·         Berria.info 
·        
Papereko Edizioa 
·        
Iritzia

     2010-11-30

Zuzendariari

[testu osoa (2495 karaktere, tarteak barne)]

Iruña-Veleiako gaia eta egiari benetako izua

Alberto Barandiaran kazetariaren elkarrizketa bat, duela gutxi BERRIAn agertutakoa, irakurri dut. Eta baita ere kazetari honek argitaratu berria duen liburua, Veleia afera titulua daramana.

Bietan nire izena eta deitura aipatzen ditu. Barandiaranek nahi duena pentsatzeko, erraiteko eta idazteko eskubide osoa dauka. Eta partziala izaiteko eta barregarri geratzeko eskubidea ere bai. Adierazpen askatasuna da. Dena dela, bere liburu horretan Albertok nire ikerketa-artikulua (A4 formatuan 230 orrialde dituena, hau da 500 orrialde liburu formatuan, eta duela urtebete pasa frantsesez idatzia eta CNRSeko webgunean argitaratua izan dena) bizpahiru orrialdetan laburtzen du.

Hori ez da serioa. Egia erran, gaia oso teknikoa da eta gainera behin baino gehiagotan Albertok ez du iduriz oso ongi ulertzen nik idatzitakoa (Pluton hitzaren kasuarekin, besteak beste, teknikoki gertatzen dena adibidez ez du ulertzen). Bere elkarrizketan eta liburuan egiten dituen laburpena eta aurkezpena ez dira askotan zehatzak. Argi dago Lakarra eta Gorrotxategi bere lagunak direla eta Albertok asko maite dituela. Baina hori ez da argudio bat.

Dena den, hizkuntzalaritzaren arloan bederen, bere elkarrizketak eta liburuak oker batzu dituzte. Baina baita ere manipulazio zakar eta ageriko batzu agertarazten. Adibidez nik ez dut sekulan idatzi, ezta sekulan erran ere, fede txarrarekin Lakarrak liburuko 162. orrialdean insinuatzen duen bezala (ikus ere ondoko lerroetan berriro ere fede txarrarekin afirmatzen duena), ezin dela erran, « nire ikerketaren bitartez »… , idazkunak benetakoak edo faltsuak diren. Nik idatzi dudana hauxe da : « Azterketa filologikoen bitartez ». Edo Gorrotxategik afirmatzen duelarik pasarte bat kendu nuela nire « txostenetik » (163. orr. ; nahiz eta ez den txostena, ikerketa-artikulua da, oxtion erran bezala). Hori gezurra da. Nik ez dut sekulan deus kendu nire artikulutik. Egiari benetako izuarekin begiratzen diotenen manipulazio eta deskalifikazio horiek ez naute inpresionatzen.

Azkenik, Elkar argitaletxearen jarrera aipatuko dut. Aurten Iparraldeko edizio arduradunak esplikatu zidan, tonu serioan, nire ikerketa-lana oso interegarria zela, interes handikoa, baina jendeari ez zitzaiola batere interesatzen Iruña-Veleiako gaia, eta beraz ezin zela, zoritxarrez, horrelako gai bat argitaratu. Handik hilabete batzuetara Elkar argitaletxeak Alberto Barandiaranen liburua, Iruña-Veleiako gaia lantzen duena, argitaratzea erabaki zuen.

Hector Iglesias. Baiona

 

 
                                                

 

 

 



Créer un site
Créer un site